TRANSLATION THEORY AND CRITICAL ISSUES

Authors

  • Hojieva Rukhsatbegim Tuymurod qizi Student of Uzbekistan State World Languages University

Keywords:

Key words: translations, literature, meaning, dictionary, nationality, field, science, genres, language, works

Abstract

Abstract: Translation is the most important form of international communication. According to the nature of the original and restored text, it is divided into artistic translation, scientific translation and other types. According to the way of expression of the original, it can be in the form of translation and commentary. The main feature of artistic translation comes from the artistic function of language. Language becomes an aesthetic phenomenon, an artistic reality in a work of art. The language of a literary work is an element of "artistic reality". In translation, the artistic meaning of this expressive language is transferred to the figurative expression ground of another language, the process of re-expressing an image with an image takes place. Therefore, the translator perceives the process of artistic thinking of the events in the work in a new way. This article also provides information about the translation and its critical opinions and factual evidence.

References

Downloads

Published

2023-05-27