PROBLEMS OF DEFINING CONTEXTUAL MEANING IN TRANSLATION

Authors

  • O‘ktamova Nilufar Nozimjon qizi Teacher, University of Tashkent for Applied sciences

Abstract

A language is way to see and understand the world. It is the vehicle of our ideas, thoughts and perspectives of our world. However, since human being is essentially a social animal we perpetually interact with our environment. This interaction with environment is a factor of time and space. When and where we are interacting determines what actually we are meaning. For example, ‘March’ is an act as well as month. The meaning depends on when, where and how.

References

LITERATURE:

Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation studies. New York: Routledge, 2015. pp. 125-143.

2.Dryden,John. Towards a Theory of constraints in translation. London. 2005.p98.

Gouadec Daniel, Gershman. Translation as a professional. Amsterdam, 2003. pp. 65-68.

William Somerset Maugham. The Moon and Sixpence. New York, 1916.p145.

Downloads

Published

2023-06-05